***
Jacques Castonguay, historien Le développement Historique de l'île-des-Soeurs
LacoursiÈre, Jacques. L’Île-des-Soeurs d’hier à aujourd’hui, Les éditions de l’Homme, 2005.
Claude Robutel de La Noue - Jacques Jeanne Marie Le Ber Histoire en images
Les petits secrets du commerce des fourrures
Société d'histoire et de généalogie de Verdun
St.-Lawrence Valley Natural History Society
La capsule historique de l’Île-des-Sœurs
Cette capsule témoin est une véritable machine à voyager dans le temps.
Elle a été installée à l'entrée près de la croix, à l’Île-des-Sœurs .
Cette œuvre représente un bloc de pierre de 5 tonnes avec une plaque qui dit: « 1967-2067 ».
Time capsule
Croix du chemin
Croix située à l’entrée de l’Île-des-Soeurs. L’Île fait partie de l’arrondissement Verdun à Montréal.
Croix de bois peinte en blanc, axe ornementé, extrémités à motif aigu.
Axe : Coeur, décor du centre à motif soleil en cadran.
Hampe : INRI.
Des traces sur la croix montrent clairement qu’il y avait une lance et une éponge à l’origine.
Érigée en 1843 près du Manoir des Soeurs de la Congrégation de Notre-Dame, jusqu’à leur départ de l’île, en 1957,
la croix de chemin avait ensuite été plantée sur le terrain de la nouvelle résidence des Soeurs, à Sainte-Dorothée.
Après la vente de cette maison en 2000, la Congrégation de Notre-Dame a offert la croix à l’arrondissement de Verdun.
Un demi siècle plus tard, en juin 2006, la croix a retrouvé «son île».
De 1769 à 1956, la Congrégation de Notre-Dame de Montréal a été l'unique propriétaire de l'île Saint-Paul qui,
à cause de cette appartenance, adopta le toponyme «Île-des-Soeurs».
Histoire
6000 BC
Les amérindiens, premiers occupants, foulent le sol de l’île.
American Indians are the first occupants to tread the soil of the Island.
1603
Le 3 juillet, Samuel de Champlain note l’existence de cette île pour la première fois.
On July 3rd, Samuel de Champlain makes the first written record of the existence of this island..
1664
Acquisition de l’Île Saint-Paul (L’Île-des-Soeurs) par Jean de Lauzon.
Acquisition of Île Saint-Paul L’Île-des-Soeurs) by Jean de Lauzon.
1669
Achat de l’île des Soeurs par la Congrégation de Notre-Dame.
Purchase of the island by the sisters of Congrégation de Notre-Dame.
1670
Création de la première exploitation agricole de l’île, connue à ce moment sous le nom de L’Île Saint-Paul.
Establishment of the first farming operation on what was then known as L’Île Saint-Paul.
1698
Arrivée des premières personnes à habiter l’île à l’année longue. Ils ne sont que 21.
Arrival of the first year-long residents of the island, numbering 21 persons.
Les troupes américaines bivouaquent à L'Île-des-Soeurs
1788
Les sœurs de la congrégation Notre-Dame acquièrent une partie de l’île, puis la totalité.
The nuns of Congrégation Notre-Dame purchase a portion of the island and then the whole island.
1920
Service de téléphone disponible sur l’île.
Telephone service comes to the Island.
1928
C’est cette année que l’on éteint définitivement les chandelles pour faire place à l’électricité.
During that year, candles give way to electricity.
1957
Après plus de 170 ans de présence sur l’île, les sœurs quittent définitivement le 24 mai 1957.
After being present on the Island for 170 years, the nuns leave it for good on May 24, 1957.
1956
Un groupe d’homme d’affaires, dont Judah Leib Gewurz, se porte acquéreur de l’île.
A group of businessmen, which includes Judah Leib Gewurz, purchases the Island.
1957
L’île est annexée à Verdun le 11 janvier.
Un projet de grande ampleur est déposé. Ce projet qui se veut le plus
beau centre résidentiel de l’Amérique du Nord, sera réalisé par Québec
Home and Mortgage Corporation Ltd., dirigée par M. Gewurz. Ce projet
fera la joie d’environ 30 000 personnes
The City of Verdun annexes the Island on January 11. A major real
estate development project is filed. This housing development is
intended to become the most beautiful residential project in North
America and is to be built by Québec Home and Mortgage Corporation
Ltd., headed by Mr Gewurz. It is slated to house 30,000 happy
residents.
------------------------------------------
Développement de l’Île-des-Soeurs
Development of l’Île-des-Soeurs
1956
Expropriation de 1 million de pieds carrés par le gouvernement fédéral
pour la construction du pont Champlain. Ce pont permettra un accès
facile et direct à l’Île-des-Soeurs.
Expropriationof 1 million square feet by the Federal Government for the
construction of the Champlain Bridge. This bridge will allow easy and
direct access to l’Île-des-Soeurs.
Vente de l’Île-des-Soeurs par les Soeurs de la Congrégation de Notre-Dame à Quebec Home and Mortgage Corporation.
Sale of l’Île-des-Sœurs by the Sisters of la Congrégation de Notre-Dame to Quebec Home and Mortgage Corporation.
1960
Ouverture du pont Champlain.
Champlain Bridge opens.
1962
Inauguration du pont Champlain.
Construction de tours d’appartements de conception Mies Van Der Rohe.
Official opening of the Champlain Bridge.
Construction of the apartment towers designed by Mies Van Der Rohe.
1965
Québec Home and Mortgage Corporation Ltd. négocie une entente avec
Structures Métropolitaines du Canada ltée et un bail emphytéotique de
99 ans est signé entre les deux parties.
Structures Métropolitaines du Canada ltée, dont le siège social se
trouve à Chicago, a à son actif le développement de plusieurs grands
projets dans les banlieues des métropoles américaines.
Structures Métropolitaines du Canada ltée s’entoure de spécialistes de
renommée pour la réalisation de son projet de 15 000 logements. Ces
logements sont conçus par l’architecte Mies Van Der Roche qui
s’adjoindra les services de Philip David Bobrow et de Stanley Tigerman.
Seulement la première phase de 3 100 appartements sera réalisée.
La beauté naturelle de l’Île est un enjeu important de son développement.
Québec Home and Mortgage Corporation Ltd. negotiates an agreement with
Metropolitan Structures of Canada Ltd and a 99 year lease is signed
between the parties. Metropolitan Structures, with its head office
located in Chicago, has been at the forefront of major housing
developments in the metropolitan areas of major American cities.
Metropolitan Structures of Canada Ltd retains the services of world
class specialists for its project of building 15,000 units. These
housing units are to be designed by the Mies Van der Rohe architectural
firm, assisted by Philip David Bobrow and Stanley Tigerman. Only the
first 3,100 units are eventually built.
The Island‘s natural beauty and setting have become a major issue in its development.
1968
Début de l’usage du nom L’Île-des-Soeurs, et son pendant anglais Nun’s Island.
Arrivée des premiers locataires.
Conception du terrain de golf par Howard Watson, lequel a conçu ceux de Banff et Jasper.
The name L’Île-des-Sœurs, already in common usage becomes official and
its english translation Nuns’ Island also comes into use.
The first tenant move in.
Design of the par 4 Golf course by Howard Watson, who also designed the Banff and Jasper courses.
1968-1969
Implantation des premiers commerces : restaurants, épiceries (Dominion
Stores) et la Banque de Montréal. Création du centre communautaire
Elgar et de la piscine municipale. Ouverture de la première station
service (Esso).
Opening of the first shops: restaurants, grocery store (Dominion
Stores), and the Bank of Montreal. Building of the first Community
Centre and of the municipal swimming pool. Opening of the first service
station, also a Mies Van der Rohe design (Esso).
1971
Les premiers édifices à bureaux voient le jour : Canadian Kodak et
bientôt suivi par le Centre de recherche de Bell-Northern.
The first office buildings are opened: Canadian Kodak closely followed by Bell-Northern Research
1973-1973
Début de la construction d’un secteur industriel léger. L’originalité
des édifices réside dans le fait que les quais de chargement sont
dissimulés.
Contruction begins on a light industrial park. An original design
feature of the buildings: the loading docks are hidden from view.
1976
Il y a maintenant 10 000 habitants à l’Île-des-Soeurs. Soixante pour
cent d’entre eux sont anglophones contre seulement 40 % de
francophones.
There are now 10,000 residents on l’Île-des-Soeurs. Sixty percent are Anglophones and forty percent are francophones.
Construction des Pyramides (1er édifice en copropriété divise).
Construction of the first condominium building, Pyramides 77.
1978
Québec Home and Mortgage Corporation Ltd. change son nom pour devenir
Investissement Île-des-Soeurs (IIDS). Le fils Gewurz, Samuel, est de
plus en plus impliqué.
Québec Home and Mortgage Corporation Ltd. changes its name to
Investissement Île-des-Soeurs (IIDS). Judah Gewurz’s son, Samuel takes
on increasing responsibilities.
1979
Le premier projet en copropriété ouvre ses portes. Il s’agit d’un
immeuble dessiné par l’architecte Janusz Warenkiewicz, qui a également
dessiné Pyramide 77. Cet immeuble compte 11 étages et 165 appartements
de 1 ou 2 étages. Construction du Château Corot.
The first condominium building opens its doors. This building was
designed by Architect Janusz Warenkiewicz who had designed Pyramide 77.
This new building has 165 single or duplex units on 11 floors.
Première intervention de l’Association des résidents de
L’Île-des-Soeurs (ARIS) auprès du conseil municipal de la cité de
Verdun pour demander un gel de tout nouveau projet de construction. En
effet, l’ARIS craignant la destruction d’une partie de la forêt.
The Nuns Island Residents Association (NIRA) intervenes for the first
time at the Verdun City Council and seeks a moratorium on new
construction. NIRA is greatly concerned about damage to the
Forest.
1980
M. Lapointe termine la construction des Jardins de l’Archipel, au 30,
rue Berlioz. Un immeuble détenu en copropriété de 250 appartements. Les
premières maisons unifamiliales, au nombre de 92, voient le jour.
Mr Lapointe finishes construction of Jardins de l’Archipel, a building
that is now a condominium of 250 units, located at 30 Berlioz St. The
first detached single family homes on the island, 92 of them, are
built.
1982
M. Gabriel Horvath, après le Château Corot en 1979, s’associe à M.
Claude Barbier pour réaliser le 200, sis au 200, rue Berlioz.
La corporation Proment, société affiliée à IIDS, lance le projet des
Verrières-sur-le-Fleuve. Pour sa réalisation, le promoteur s’associe
avec Magil Construction pour créer Les Verrières sur le fleuve inc. La
conception est confiée à M. Jean-Claude Lachance.
Mr Gabriel Horvath, who had previously built Château Corot in 1979,
partners with Mr Claude Barbier to build the 200, located at 200
Berlioz St..
Proment Corporation, an affiliate of IIDS, launches the
Verrières-sur-le-Fleuve project, in partnership with Magil
Construction. Design work is handled by
Mr Jean-Claude Lachance.
1984
Début du projet de construction des six phases du complexe Les Verrières sur le Fleuve, qui s’échelonne de 1984 à 1991.
Start of construction on the first of six phases of the Les Verrières
sur le Fleuve complex; construction will continue from 1984 to
1991.
1984
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase I, 50, rue Berlioz, 18 étages, 106 appartements et six maisons de ville.
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase I, 50 Berlioz St., 18 floors, 106 apartments and six townhouses.
1985
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase II, 60, rue Berlioz, 18 étages, 112 appartements.
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase II, 60 Berlioz St, 18 floors, 112 apartments.
1986
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase III, 90, rue Berlioz, 18 étages, 119 appartements.
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase III, 90 Berlioz St, 18 floors, 119 apartments.
1987
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase IV, 100, rue Berlioz, 18 étages, 121 appartements.
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase IV, 100, 121 apartments.
1988
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase V, 80, rue Berlioz, 27 étages, 196 appartements.
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase V, 80 Berlioz St, 27, 196 apartments.
1990
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase VI, 11, rue O’Reilly, 18 étages, 156 appartements.
Les Verrières-sur-le-Fleuve, phase VI, 11 O’Reilly St., 18 floors, 156 apartments.
Pendant cette période (1984-1991) une autre saga concernant la
préservation de la forêt, le dézonage, des échanges de terrains entre
IIDS et la cité de Verdun permettra finalement de réaliser en 2000 la
construction d’un autre projet important de la corporation Proment :
Les Sommets, phases I à IV. Il s’agit de quatre tours de 25 étages
chacune totalisant plus de 600 unités d’appartement en
copropriété.
During that period from 1984 to 1991, another saga began about the
preservation of the forest, zoning changes, land swaps between IIDS and
the City of Verdun, which eventually led, in 2000, to the start of
construction of another major Proment Corporation project: Les Sommets,
phases I to IV. These are four 25 story towers each comprising more
than 600 condominium units.
1986
Construction du Loggia (tours en copropriété avec balcons intérieurs).
Construction of Loggia (condominium towers with enclosed balconies).
1987
Mise en construction du Biarritz.
Start of construction on Biarritz.
1988
Construction de Val de l’Anse.
Construction of Val de l’Anse.
1989
Début du projet Le Club Marin.
Start of construction on Le Club Marin.
1990-1999
C’est durant cette décennie que la municipalité complète son
aménagement urbain par la construction d’une bibliothèque, du parc
Lacoursière. L’Association des travaux publics d’Amérique accorde à la
Ville de Verdun son prix du jury pour sa réalisation. Un grand nombre
de maisons unifamiliales sont construites à la fin des années 1990. La
construction de copropriété connaît un ralentissement important.
During that decade, the City completes its urban development with
construction of a library and the development of Lacoursière Park. An
American Public Works Association jury awards a prize to the City for
the latter project. During the late 1990’s a large number of detached
single family homes are built, after which a noticeable construction
slowdown occurred.
1991
Acquisition par la Ville d’une partie de la forêt et des berges.
Acquisition by the City of the forest and of the Island shores.
2000
Depuis le début des années 2000, la construction d’immeuble en
copropriété s’accélère. Les Sommets, phases I à IV, Les Jardins des
Vosges (projet Proment), Le Sax, Le Panorama (de l’architecte Dan
Hanganu) ont été construits par d’autres promoteurs, notamment :
Jacques Vincent de Prével, Greg Galardo de Montclair et le Groupe
Kevlar.
Acquisition par la Ville d’une autre partie de la forêt et des berges – Pointe sud.
Since early 2000, the pace of construction of condominium properties
has accelerated. Les Sommets, phases I to IV, Les Jardins des Vosges (a
Proment project) were built. Le Sax, Le Panorama (designed by architect
Dan Hanganu) were built by other promoters, notably Jacques Vincent of
Prével, Greg Galardo of Montclair and the Kevlar Group.
Acquisition by the City of another portion of the forest and of the
shores on “Pointe sud”, the southern tip of the Island.
2002
Développement de la Pointe-Sud – Projet Les Sommets et les Jardins des
Vosges. Réalisation des projets Place du Commerce et
René-Lévesque.
Development of the southern tip - Les Sommets and Jardins des Vosges projects.
Development of Place du Commerce and René-Lévesque.
2003
Planification du développement Pointe-Nord. Construction de la phase 1 du projet résidentiel Sax.
Planning of the Northern tip development. Construction of Phase 1 of the Sax project.
2016
Début des travaux de remplacement du pont Champlain
2018
Le Magazine Île-des-Soeurs devient IDS/Verdun Hebdo le 6 juin
2018
Le Golf Île-des-Soeurs prend le virage Haut de gamme
********************* ************************* ************************* ****************************
Judah Leib Gewurz et Joseph Remer, arrivés d'Alsace et d'Ukraine juste avant la Deuxième Guerre mondiale, fondent la Quebec Home & Mortgage Corporation (QHMC) pour acheter toute l'île aux soeurs de la Congrégation de Notre-Dame de Montréal, en 1956. Colin Gravenor, relationniste montréalais d'origine anglaise, a recruté les deux investisseurs et quelques autres, plus modestes, après s'être entendu avec les soeurs. Prix de la transaction : 1,3 million de dollars, soit 10,9 millions en dollars de 2012. Une aubaine, pour une île que le futur pont Champlain allait relier à l'île de Montréal quelques années plus tard.
Pendant neuf ans, peu de choses bougent. Mais en 1965, QHMC signe une entente avec Structures métropolitaines du Canada, de Chicago. La société américaine s'installe sur l'île des Soeurs à long terme : le bail emphytéotique est valide pour... un siècle !
Structures métropolitaines décide de construire des appartements sur les terres de QHMC. À l'époque, une étude de marché prévoit la construction de 1 000 logements par an. « En réalité, les choses ont changé, dit Samuel Gewurz. L'économie, la politique... » En 1978, l'entreprise n'a bâti que 3 100 appartements. La société américaine veut renégocier le contrat.
QHMC accepte de reprendre 10 millions de pieds carrés. Elle confie leur développement à Proment, la société de construction de l'un de ses deux principaux actionnaires, Samuel Gewurz. « C'est comme ça que nous sommes entrés dans le développement », dit-il. Son père meurt cette année-là.
L'entreprise commence alors la construction de son premier projet, Les Verrières sur le fleuve, un ensemble de six tours et 850 unités, mis en marché en pleine crise économique, à partir de 1983. « L'idée était de donner le maximum aux clients, tout en gardant les coûts de construction bas », explique Samuel Gewurz.
Quant à la propriétaire des terres, QHMC, elle est devenue « Investissements Île-des-Soeurs ». L'entreprise est aujourd'hui dirigée par les fils des deux principaux investisseurs de 1956 : Samuel Gewurz et Aaron Remer, devenu un important promoteur de Montréal.
« Environ 70 % des lots restants sur l'île appartiennent à la société », estime-t-il. Valeur approximative pour les terrains zonés résidentiels : plus de 25 M$, selon lui. IIDS détient aussi environ 400000 pieds carrés de terrains commerciaux, à 50% avec Canderel, d'une valeur d'environ 16 M$.
1956 La Congrégation de Notre-Dame de Montréal vend l'« île Saint-Paul » à la Quebec Home & Mortgage Corporation (QHMC) pour 1,3 million de dollars.
1962 Inauguration du pont Champlain.
1983 Inauguration des Verrières sur le fleuve, le premier projet de copropriétés de Proment.
2006 Proment commence la construction du Vistal, ses deux premières tours LEED.
2009 Proment commence la construction de Pointe-Nord, un quartier LEED comprenant deux tours de 30 étages, les plus hautes de l'Île-des-Soeurs. Canderel inaugure le nouveau Campus Bell, construit sur des terres d'IIDS.
250000 $
Les unités du projet Évolo seront mises en marché à un prix variant de 250000$ à 1,5 M$.
Revaloriser l'histoire de L'Île-des-Sœurs