Les sacres les plus courants []Pour simplifier, voici une liste de sacres les plus couramment entendus dans la société québécoise. Le lecteur désireux d'approfondir sa connaissance des sacres et de leurs variantes langagières et régionales se référera, entre autres, à l'auteur Jean-Pierre Pichette. Câlisse []Provient de calice. Variante douce : câlique, câline, câlasse, câliboire et colaye Exemples :
Calvaire []Provient de calvaire. Variantes: calvince, calvâsse, calvette. Exemple :
Crisse []Provient de Christ. Variante douce : cristophe, crime, criffe, cristi. Exemples:
Maudit []Provient de la malédiction en général. Variant douce : Maudine, mautadine, mautadi.
Mausus []Provient de Moïse prononcé à l'anglaise (Moses) Exemple :
Osti []Provient de hostie. Forme raccourcie : sti Variante: esti, asti Exemples :
Sacrament []Provient de sacrement. Variantes: sacre, sacristi Exemple :
Saint-Crème []Provient du sacrement de l' extrême onction.
Siboire []Provient de ciboire. Variantes : cibon, cibole, Exemple :
Tabarnak []Provient de tabernacle, aussi écrit tabarnak. Variante douces : tabarnouche, tabernik, tabarouette, tabaslak, barnak. Exemples :
Viarge []Provient de vierge. Exemples :
Degré des sacres []Dû à l'héritage religieux québécois et aux traditions religieuses d'avant la laïcisation, certains sacres sont considérés comme de réels blasphèmes alors que d'autres sont simplement considérés comme des jurons. Ainsi, les termes osti, sacrament, tabarnac, calvaire et saint-crème sont mal perçus et sont réellement considéré comme des blasphèmes. L'utilisation de maudit et mausus est plus courant et est est davantage considérée comme un juron ou défaut de language. Les déformations []Verbes []Il existe plusieurs formes de verbes dérivés des sacres, chacun peut avoir de multiples significations selon la situation, et il est même possible dans certaines situations d'utiliser un sacre sous forme de verbe pour remplacer presque tous les autres verbes. Les sacres-verbes les plus connus sont: Crisser et décrisser []
Calisser et décalisser []
Tabarnaker []
Adverbes []Seulement deux sacres se tranforment en adverbes, utilisés pour amplifier un adjectif. Crissement []
Câlissement []
Effet intensifiant []Utiliser un sacre dans une phrase a souvent un effet d'amplification sur le sens de la phrase ou d'un motDire "Tu m'énerves, tabarnak" a plus d'effet que de dire "Tu m'énerves". Un crisse de gros rat est plus gros qu'un gros rat. Un osti de cave est plus idiot qu'un cave. Un calisse de bon film est meilleur qu'un bon film. Combinaisons de sacres []Utiliser plusieurs sacres les uns avec les autres peut amplifier leur effet, ou leur faire prendre un nouveau sens. Exemple : "Câlisse de crisse ou saint-siboire de tabarnak !" ou "Osti de câlisse de saint-sacrament !" ou, plus défoulant et avec plus d'impact: "Câlisse d'esti de calvaire de tabarnak d'asti d'siboire de sainte-viarge !" Les combinaisons de sacres peuvent aussi contenir des insultes et des grossièretés. La bonne combinaison des sacres est un art, et, à moins d'avoir passé beaucoup de temps en compagnie de québécois et de bien connaitre la culture québécoise. Il n'est pas avisé pour un nouvel arrivant d'utiliser ces termes; il ne faut pas oublié qu'il s'agit de jurons. Les sacres sont davantage réservés aux discussions familières, amicales ou grossières et aux réactions émotives. Aphasiques Charles Pierre Baudelaire Gros mots : Petit dictionnaire des noms d'oiseaux Gilles Guillero chez First Les êtres humains c'est tough en tabarnac Syndrome de la Tourette Quinze chansons pour sacrer Publié le 26 novembre 2011 Les Québécois aiment chanter et sacrer, voire chanter en sacrant et sacrer en chantant. Cela n'a pas échappé aux non-autochtones. Démonstration. Câlisse / câlisser / câline : Plume Latraverse, «Chez Dieu» (1970); Offenbach, «Câline de blues» (1972); Arseniq33, «Boîte à malle» (2005) Calvaire : Offenbach, «Moody calvaire moody» (1972); La chicane, «Calvaire» (1998) Crisse / crisser : Robert Charlebois, «Engagement» (1968); Robert Charlebois, «Lindbergh» (1968); Les trois accords, «Saskatchewan» (2003); Vincent Vallières, «1986» (2003); Les Dales Hawerchuk, «Dale Hawerchuk» (2005) Ostie : Les Dales Hawerchuk, «Dale Hawerchuk» (2005); Gaële, «L'accent d'icitte» (2010) Sacrament : Robert Charlebois, «Engagement» (1968) Tabarnak / tabernacle / tabarnan : Offenbach, «Solange tabarnac» (1973); Lynda Lemay, «Les maudits Français» (2000); Java, «Mots dits français» (2009); Gaële, «L'accent d'icitte» (2010); Alecka, «Choukran» (2011) La liste de ces chansons-jurons n'est évidemment pas exhaustive. Lecteur, des suggestions ? [Complément du 30 mars 2012] Lisa Leblanc, «Câlisse-moi là», 2012 Marc Hamilton, «Tapis magique», 1972 : «C't'une gang de sacraments !», s'agissant de la police (merci à @_scorm)
|