WATCH - LISTEN

Déclaration de St. Petersburg

Publié par les délégués lors du sommet de l’islam laïque à St. Petersburg, en Floride, le 5 mars 2007

Nous sommes des musulmans laïques et des personnes laïques de sociétés musulmanes. Croyants, sceptiques et non-croyants, nous sommes engagés dans une lutte sans merci qui oppose, non pas l’Occident et l’Islam, mais les principes de liberté et de non-liberté.

Nous affirmons que la liberté de conscience de toute personne est inviolable, et nous croyons en l’égalité entre tous les êtres humains.

Nous insistons sur l’importance de la séparation de la religion et de l’État ainsi que du respect des droits humains universels.

Les traditions de liberté, de rationalité et de tolérance sont ancrées dans la riche histoire des sociétés préislamiques et islamiques. Ces valeurs ne sont pas l’apanage de l’Occident ou de l’Orient ; elles constituent l’héritage moral commun de l’humanité.

Nous ne considérons aucunement que de soumettre certaines pratiques islamiques à la critique ou de les condamner constitue une forme de colonialisme, de racisme ou de ce qu l’on appelle l’islamophobie lorsque ces pratiques violent les droits humains ou sont contraires à la raison humaine.

Nous appelons les gouvernements des pays du monde entier à : rejeter la charia, les tribunaux où les fatwas sont émises, le gouvernement des clercs et les religions d’État sous toutes leurs formes ; s’opposer à toutes les pénalités imposées pour le blasphème et l’apostasie, conformément à l’article 18 de la Déclaration universelle des droits de l’homme ;

supprimer les pratiques telles que la circoncision féminine, les crimes d’honneur, le port du voile forcé et le mariage forcé, qui contribuent à l’oppression des femmes ; protéger les minorités sexuelles contre la persécution et la violence ;

réformer l’instruction religieuse, qui prône l’intolérance envers les non-musulmans ;

favoriser l’émergence d’une sphère publique où les personnes peuvent discuter de n’importe quel sujet sans faire l’objet de coercition ou d’intimidation.

Nous exigeons que l’islam soit dégagé des contraintes de l’orthodoxie et libéré du carcan dans lequel l’ont emprisonné des hommes avides de pouvoir, aux ambitions totalitaires.

Nous pressons les universitaires et les intellectuels partout dans le monde de se livrer avec courage à l’étude des origines et des sources de l’islam et de propager, par le moyen de la traduction interculturelle, de l’édition et des médias de masse, les idéaux de la recherche scientifique et de la quête spirituelle libres.

Aux croyants musulmans, nous disons : l’islam a un noble avenir, en tant que foi personnelle, mais pas en tant que doctrine politique ;

Aux chrétiens, juifs, bouddhistes, hindous, baha’is ainsi qu’aux membres de groupes confessionnels non musulmans : nous nous tenons à vos côtés, à titre de citoyens égaux et libres ;

Et aux non-croyants : nous défendons votre droit inaliénable à la contestation et à la dissidence.

Devant chacun de nous se trouve un membre de l’oumma, du corps du Christ ou du peuple élu. Nous faisons tous partie d’une communauté de conscience ; nous sommes ceux et celles qui doivent faire leurs propres choix.

Signé par :

Mona Abousenna Ayaan Hirsi Ali Magdi Allam Mithal Al-Alusi Shaker Al-Nabulsi Nonie Darwish Afhin Ellian Tawfik Hamid Shahriar Kabir Hasan Mahmud Raquel Evita Saraswati Wafa Sultan Ibn Warraq Mourad Wahba Manda Zand Ervin Bonafsheh Zand-Bonazzi

 

Listen

Manifeste des douze